Итак, Вы, очевидно, играете в перевод игры фирмы 7wolf. Да, как я Вас понимаю... В случае с Рено игра обычно сама "оживает" минут через 10-20. В городе Кальм такого зависа в рассказе Клауда о Сефироте можно избежать, зажав во время разговора, если мне память не изменяет, "Отмена"+"Действие" (работает не всегда). А вообще глюк вот в чём: в текстах сообщений символы с ASC-кодом от 224(0xE0) и выше игра считает управляющими (типа "конец строки", "конец окна" и т.д.). Горе-локализаторы из 7wolf вставили в сообщения некорректные символы. Убрать их(скажем, заменить на 0)-и играй на здоровье. Сообщения находятся в файле FLEVEL.LGP. Если лень отыскивать обрывки фраз - берём отладчик NuMega SoftICE и редактируем речь прямо в памяти, нажав Ctrl+D до появления слова, на котором игра глючит и найдя фразу командой "S". В шрифте FF7 номера символов равны их ASC-кодам минус 32. Только если у Вас правда "волчий" перевод, Вы ещё должны будете изучить, какая русская буква в игре какой латинской при редактировании соответствует... Для этого надо присмотреться к алфавиту, выводимому при наборе имён героев. В общем, проблем хватает.Лучше играть в английскую версию или, может, в пероевод "Фаргуса". А то глюки, да фразы типа "Зефир образует гавань" вместо "Сефирот в гавани"...
Дата: January 26, 2002 at 17:21:28 Автор:MiShiMa YuRi0
Ответ N:2 82460
просто тебе попался глючный диск, это решается просто... обменяй диск там, где приобрёл игру.
У тебя русская версия? Если да, то может виснуть из-за этого: например Final Fantasy Tactics, как мне сказал продавец, русская глючная, поэтому я купил английскую и сейчас прохожу её.