 |
по адресу: Lotto@russiamail.com с пометкой в поле Subject "MM6". При разработке руководства частично использованы материалы из "The complete MM6 hint file", который можно найти по адресу http://mamba.bio.uci.edu/~rmcphers/, либо на www.gamespot.com или www.games.ru, а также приведенному здесь в качестве приложения (переведено мной на русский).
Приложение.
Переведенный на русский язык "The complete MM6 hint file" ("Полный файл подсказок по ММ6").
Перевод и приведение текста к более-менее удобочитаемому виду выполнен (C) Lotto. В текст были вставлены некоторые комментарии. По ходу дела (процесса перевода) переводчику пришлось вынести нелегкую борьбу между желанием полностью олитературить перевод и необходимостью сохранения авторского стиля. В результате толком не получилось ни того, ни другого, но хотя бы читаемость улучшилась... Тем не менее, все претензии по поводу содержащихся здесь ошибок и неточностей предъявляйте по указанному немного ниже адресу.
Поскольку мне пришлось иметь дело только с весьма халтурным переводом игры на русский язык, я не рискнул давать термины в их оригинально варианте, использовав олитературенные (как я полагаю) мной русские термины. В то же время я полагаю, что выполнить обратный перевод на английский для тех, кто играет в оригинальную версию игры, не составит никакого труда. Так, Шевалье, очевидно, является русской транскрипцией французского (и общеупотребительного) аналога английского слова Cavalier (букв. "кавалерист", в русском языке имеется слово "кавалер" того же корня), ... Далее >>
|